Associations in the Greco-Roman World (AGRW)

An expanding collection of inscriptions, papyri, and other sources in translation (run by Philip A. Harland)

[16] Honorary Decree by a Society for the Secretary Demetrios (300/299 BCE) Piraeus - Attica

Piraeus (Attica, Greece and Macedonia — Pleiades map), 300/299 BCE
AGRW 16 = GRA I 11 = IG II² 1263 = Foucart 1873, no. 30 = PHI 3478 = AGRW ID# 3090


Plaque of Pentelic marble, now in the Museum in Piraeus.

When Hegemachos was civic leader (archōn) in the month of Pyanopsion on the fifth day of the present month in the regular assembly of the society members (thiasōtai), the society members approved the motion that Kleon son of Leokratos from Salamis proposed: Whereas Demetrios, who was chosen secretary (grammateus) by the society members when Klearchos was civic leader (archōn), took care of all of the affairs of the association (koinon) honorably and justly; rendered the accounts in good order and justly; and gave an accounting both of what he had controlled himself and what he had reckoned against others – whatever he administered belonging to the society members. Whereas he now continues to do what is helpful and speaks on behalf of the society members, both as a group and individually, and after the society members approved a motion to give him a reward from the treasury, he even returned this to the society members.

To good fortune! As a result of these things, it seemed good to the society members to commend Demetrios son of Sosandros of Olynthos on account of the excellence and honesty which he continues to have with respect to the association of society members; to crown him with a dedication worth 50 drachmas; and, to set up the plaque in the temple, wherever he should wish it, after asking the society members. This is so that others will also be ambitious towards the society members, knowing that they will receive thanks from the society members commensurate with the benefactions.

The treasurer, who was elected during the civic leadership (archonship) of Hegemachos, shall provide the money for the monument and he shall be responsible for the monument so that it will be completed quickly. It was also resolved to crown him immediately with an olive wreath. The performers of sacrifices (hieropoioi) who have been chosen at that time to serve as performers of sacrifices shall announce this crowning publicly after the libations: “The association crowns Demetrios with this wreath on account of the excellence and good-will that he continues to show towards the society members.” And if they do not publicly announce this, let them pay a fine of 50 drachmas. It was also resolved to inscribe this decree upon the monument.

(In an engraved crown) The society members honored Demetrios of Olynthos.

Translation by: Kloppenborg

[ἐ]πὶ Ἡγεμάχου ἄρχοντος, μηνὸς Πυαν|οψιῶνος πέμπτει ἱσταμένου· ἀγορὰ | κυρία τῶν θιασωτῶν· ἔδοξεν τοῖς θι|ασώταις· Κλέων Λεωκράτου Σαλαμίν||ιο̣ς εἶπεν· ἐπειδὴ Δημήτριος γραμμ|ατεὺς αἱρεθεὶς ὑπὸ τῶν θιασωτῶν ἐ|πὶ Κλεάρχου ἄρχοντος καλῶς καὶ δι|καίως ἐπεμε̣λήθη τῶν κοινῶν πάντω|ν καὶ τοὺς λογισμοὺς ἀπέδωκεν ὀρθ||[ῶ]ς καὶ δικαίως καὶ εὐθύνας ἔδωκεν | ὧν τε αὐτὸς ἐκυρίευσεν καὶ 〚τ〛ἃ πρὸς | τοὺς ἄλλους ἐξελογίσατο ὅσοι τι τ|ῶν κοινῶν διεχείρισαν, καὶ νῦν δια|τελεῖ τὰ συνφέροντα πράττων καὶ λ||έγων ὑπὲρ τῶν θιασωτῶν καὶ κοινῆι | καὶ ἰδίαι ὑπὲρ ἑκάστου, καὶ ψηφισα|μένων τῶν θιασωτῶν μισθὸν αὐτῶι δ|ίδοσθαι ἐκ τοῦ κοινοῦ καὶ τοῦτον ἐ|πέδωκε τοῖς θιασώταις, ἀγαθῆι τύχ||ηι δεδόχθαι τοῖς θιασώταις, ἐπαιν|έσαι Δημήτριον Σωσάνδρου Ὀλύνθι|ον ἀρετῆς ἕνεκα καὶ δικαιοσύνης ἧ|ς ἔχων διατελεῖ πρὸς τὸ κοινὸν τῶν | θιασωτῶν καὶ στεφανῶσαι αὐτὸν ἀν||αθήματι ἀπὸ ∶ (partial pi with a small delta beneath it)∶ (Attic symbol for 50) δραχμῶν· τὸ δὲ ἀνάθ>ημα ἀναθεῖναι ἐν τῶι ἱερῶι οὗ ἂν βο|ύληται αἰτήσας τοὺς θιασώτας, ὅπω|ς ἂν καὶ οἱ ἄλλοι φιλοτιμῶνται εἰς | τοὺς θιασώτας, εἰδότες ὅτι χάριτα||ς ἀπολήψονται παρὰ τῶν θιασωτῶν ἀ|ξίας τῶν εὐεργετημάτων· τὸν δὲ ταμ|ίαν τὸν ἐπὶ Ἡγεμάχου ἄρχοντος δοῦ|ναι τὸ ἀργύριον εἰς τὸ ἀνάθημα καὶ | ἐπιμεληθῆναι τοῦ ἀναθήματος ὅπω||ς ἂν τὴν ταχίστην συντελεσθεῖ· στε|φανῶσαι δὲ αὐτὸν καὶ θαλλοῦ στεφά|νωι ἤδη, ἀναγορεύειν δὲ τόνδε τὸν σ|τέφανον τοὺς ἱεροποι̣οὺς τοὺς ἀεὶ | λανχάνοντας ἱεροποεῖν μετὰ τὰς σ||πονδάς, ὅτι στεφανοῖ τὸ κοινὸν τῶι | δε τῶι στεφάνωι Δημήτριον ἀρετῆς | ἕνεκα καὶ εὐνοίας ἧς ἔχων διατελε|ῖ εἰς τοὺς θιασώτας· ἐὰν δὲ μὴ ἀναγο|ρεύσωσι, ἀποτινέτωσαν τῶι κοινῶι || ∶(partial pi with a small delta beneath it)∶ (Attic symbol for 50) δραχμάς. ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψή|φισμα πρὸς τῶι ἀναθήματι. | οἱ θιασῶται | Δημήτριον | Ὀλύνθιον (final three lines in an engraved crown).

Item added: September 17, 2012
Item modified: June 21, 2016
ID number: 3090
Short link address:

Leave a Question, Comment or Correction

Your email address will not be published. Required fields are marked *