Associations in the Greco-Roman World (AGRW)

An expanding collection of inscriptions, papyri, and other sources in translation (run by Philip A. Harland)

[215] Grave of Selgians and Immigrants Mentioning “Brothers” (before 69 CE) Lamos - Cilicia

Lamos (Cilicia, Asia Minor — Pleiades map), before 69 CE
AGRW 215 = IKilikiaBM II 201 = PHI 285220 = AGRW ID# 1534
Copenhagen Inventory info: 1797


Rock-cut tomb with separate coffin (sarcophagus) lid and busts of a man and a woman (?). Column b is below the left-hand bust and column c is below the right hand bust. This is among the clearest cases of the use of fictive sibling language (“brothers”) within associations.

(A = lines 1–20) Rhodon son of Kydimasas, Selgian, and those with him: Pyramos son of Pyramos, Selgian; Mindyberas son of Arestοs, Selgian; Aetomeros Manis; Lylous son of Menos, Selgian; Ketomaneis son of Kibrios; Zezis son of Oubramis; Kendeis son of Zenon; Aigylis son of Oubramis; and Dinneon son of Pigemis, Selgian. This is our common memorial and it is not lawful for anyone to bury another body here.  But if anyone buries another here let him pay a pair of oxen and three mina (= 100 drachmas) to Zeus, three mina and a pair of oxen to Apollo, and three mina to the People (dēmos).  But if anyone should go up and … wish (?) … to sell his common ownership, it is not lawful … (B = lines 21–35).  For it is not lawful to sell from abroad (or, possibly: sell outside the group), but let him take from the common treasury 30 coins (staters) and let him depart.  But if some brother (adelphos) wants to sell, let the other brothers (adelphoi) purchase it.  But if the brothers so wish, then let them receive the coins mentioned above and let them depart from the association (koinon; or, possibly: partnership).  But whenever someone dies, and has no one to carry out the funeral … (fragmentary column C follows).

Translation by: Harland

(A) Ῥόδων Κυδιμ̣ασου ǀ Σελγ̣ε̣ὺς καὶ οἱ μετ’ αὐτǀοῦ Πύ[ρ]αμω̣ς Πυρα̣μ̣οω ǀ [Σελ]γεὺ̣ς̣, Μ̣ιν̣δυβηρας Αρ̣έ̣σ̣το[υ] (?) ǀ [Σελ]γεὺς̣, Α̣ετωμερος Μ̣α̣νε̣[ι] (?), ǀ Λυλους Μενωτος [Σε]λ̣γ̣ε̣[ὺς] (?), ǀ Κ̣ετωμ̣α̣νεις (?) Κιβριω, Ζ̣[ηζ]ις (?) ǀ Ουβραμεως, vac. Κενδεις [Ζ]ή̣ν[ω]ǀ<ν>ως̣ (?), Α̣ι̣γυλις (?) Ουβραμ[εως], ǀ Διννεων Πιγεμιτος Σελ̣γ̣ε̣ύ̣ǀς. κοινὸν ἡμῶν τὸ μνῆμα καǀὶ μὴ ἐξέστω τινι ἄλλο σῶ̣μ̣α̣ ǀ θαπῆναι (ταφῆναι). ἐὰν δέ τις θάψει ǀ ἀλλότριων (ἀλλότριον) ἀποτινέτω τῷ ǀ Διῒ ζεβγος (ζεῦγος) βοῶν καὶ μνᾶς τρǀεῖς, Ἀπόλ̣λωνι μνᾶς τρῖς καὶ ζεῦǀγος βο[ῶ]ν καὶ δήμῳ μνᾶς τρεῖς. ǀ ἐὰν δέ τις ἀν<ίῃ> (?) καὶ κοινωνε[ί]ǀαν ἑ[αυτοῦ θέλῃ π]ωλῆσαι, ο̣ὐκ ἐξ̣ὸν ǀ ΠΕΙ[— — — · οὐ γὰρ ἔξεστι]

(B) ἔξοθεν πωλῆσαι, ἀλǀλ̣ὰ̣ λ̣α̣μβανέτ̣ω ἐκ τοῦ ǀ κοινοῦ στατῆρες τριάǀκοντα καὶ ἀποχωρείτω. ǀ ἐὰν δ̣έ τινος ἀδελφὸς ǀ θελήσει ἀποπωλῆσǀα̣ι̣, ἀγοραζέσθωσαν οἱ ǀ ἕτεροι ἀδελφοί. εἰ δὲ μὴ ǀ θέλωσιν οἱ ἀδελφοί, τό ǀ τε λαμβαν<έ>τωσαν τὸ πρ̣ǀογεγραμμένον κερ[μ]ǀάτιον καὶ ἐκχωρείτω[σαǀν] ἐκ τοῦ κο<ι>νοῦ. ὅταν δέ ǀ τις ἀποθάνῃ καὶ μὴ συǀνεξενένκῃ τις

(C) ἄ̣ρσ̣ην νέο̣ς εἰς τὸ ǀ μ̣νῆ̣μ̣[α] (?) ἀλ̣λ̣ὰ γυνὴ ǀ [— — —] δύο ἀποǀ[τει]νέτοσ̣αν (?) οἱ ζημǀ[ιού]μενοι [— —] εἰ | [— —] ἀπὸ ǀ δημοσ[ίου].

Item added: January 12, 2012
Item modified: November 13, 2020
ID number: 1534
Short link address:


  • Julien Ogereau says:
    June 12, 2012 / Reply

    Great idea this website.
    Could you give some precision as to how you determined the date for this inscription?
    I don’t seem to be able to find any indication in IKilikiaBM II.

    • admin says:
      June 18, 2012 / Reply

      “The tombs are dated to the time of Vespasian (69–70 C.E.) or earlier based on the fact that they use drachmai rather than denarii, which suggests that they date to the period before Vespasian joined Rough Cilicia with the Cilician plain (see notes to IKilikiaBM II 196).” See , p. 497, note 17

  • Julien Ogereau says:
    June 12, 2012 / Reply

    You might also want to add the ref. ISelge T40, which reproduces, comments and translates ll. 1-13.

    • admin says:
      June 17, 2012 / Reply

      Thanks for this. We’re keeping the multiple references to a minimum here with far more information in AGRW and even more in GRA. But your comment will do the job in referring others to ISelge. Phil

Leave a Question, Comment or Correction

Your email address will not be published. Required fields are marked *